Argamannu, Bridging The Mind & Heart

Fred at On The Main Line writes regarding the etymology of the hebrew word for purple:

Talmudists or people who actually read Daniel (ch. 5:7) know that Hebrew argaman, ארגמן, purple, is Aramaic argavana, ארגוונא.

As I’ve written previously at Walking On Fire, the website:

Argaman is a hebrew word derived from the akkadian word argamannu meaning purple. Argamannu itself contains a synthesis of two sanskrit adjectives for red, (i.e., two kinds of red) ragamen and ragavan.

Woven together, these adjectives may directly derive from the PIE (proto-indo-european) ancestor to both semitic and indo-european language families, and represent the point of initial bifurcation and eventual reunification. Consequently, argaman (purple) represents the mystical link unifying the semitic (heart, blue) and indo-european (head, red) faculties, and within its history, is the secret of yayin, the rectification of da’at & the elevation of tiferet.

The difference between ragamen and ragavan is mem-vav, 46, and/or b/veit-mem, 42 (yocheved), bereshit bashalom, veshinantam levanecha vedibarta bam.

“By speaking in them (bam) from beginning (bereshit of the written torah) to end (bashalom of the oral torah), one reveals one’s innate spark of moshiach.” [R. Ginsburgh, The Hebrew Letters, on the letter beit, p. 42]

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: