Dwelling With The Divine

שנאמר ומלא ברכת ב’ ים ודרום ירשה
Sefer HaBahir, verse 3 excerpt*

Traditional interpretation: “Because it is written (Devarim 33:23): The filling is G-d’s blessing possessing the Sea and the South.”

Say what? This is definitely an enigmatic statement.

The first word שנאמר has a total gematria of 591, with a digit sum of 15, the value of the Divine Name Kah (yud-hei), the first two letters of the tetragrammaton. The previous excerpt of verse 3 dealt with keter Torah. Here in this step of the analysis of the word שנאמר, the brilliance of that lofty Torah is actively brought down through the worlds of atzilut and beriyah, which Kah represents.

The final digit sum of שנאמר is 6. In this step the mystery Torah is brought down through yetzirah, which the value 6 and the letter vav represent.

Within the word שנאמר is the root אמר, representing malchut and the world of assiyah. Now, the brilliance has been brought all the way down into the world of action.


The verse quoted here in this excerpt is from Devarim 33:23, where the tetragrammaton (written out in the Torah verse) is typically denoted by ‘ה in seforim. However, in the Kaplan hebrew text, this letter appears as chet with an acute accent ‘ח. Yehudi mentions in his copy of the Bahir (Mosad HaRav Kook), the accented letters are “a ב the first time (in the beginning of the verse) but later with a ה,” but then he provides the hebrew verse from the Kook version where the letter in question is a beit. So, there is something being hidden in the musical chairs these 3 letters (חבה) are playing with the accented letters in this verse. חבה by the way means “hide”, “secret”. Very cool! Now I am really excited about this enigma and can’t wait to get to this letter!

For reference, the first portion of verse 3 (through the phrase discussed in this post) as it appears in the Mosad HaRav Kook version of HaBahir (with thanks to Yehudi for providing it:

ומפני מה התחיל התורה בבי”ת כמה דאתחיל ברכה ומנלן דהתורה נקראת ברכה, שנאמר (דברים ל”ג כ”ג) ומלא ברכת ב’ ים ודרום ירשה

Note: The word בבי”ת in the Kook version is ‘בב in the Kaplan version. The stand-alone accented letter is a funny looking chet in my Kaplan version, a beit in the Kook version and a hei in Devarim (the quoted verse). I have used the accented beit as it is in the Kook version here in my excerpt, for reasons I will explain in my next post.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: